je vais faire un changement
I'm gonna make a change
Pour une fois dans ma vie
For once in my life
Ça va vraiment faire du bien
It's gonna feel real good
Va faire une différence
Gonna make a difference
Je vais le faire bien
Gonna make it right
Comme moi, remonte le col
As I, turn up the collar on
Mon manteau d'hiver préféré
My favorite winter coat
Ce vent souffle dans mon esprit
This wind is blowin' my mind
Je vois les enfants dans la rue
I see the kids in the street
Avec pas assez à manger
With not enough to eat
Qui suis-je pour être aveugle et faire semblant de ne pas voir leurs besoins ?
Who am I, to be blind pretending not to see their needs?
Le mépris d'un été
A summer's disregard
Un bouchon de bouteille cassé
A broken bottle top
Et l'âme d'un seul homme
And a one man's soul
Ils se suivent dans le vent tu sais
They follow each other on the wind ya know
Parce qu'ils n'ont nulle part où aller
'Cause they got nowhere to go
C'est pourquoi je veux que tu saches
That's why I want you to know
Je commence avec l'homme dans le miroir
I'm starting with the man in the mirror
Je lui demande de changer ses habitudes
I'm asking him to change his ways
Et aucun message n'aurait pu être plus clair
And no message could've been any clearer
S'ils veulent faire du monde un endroit meilleur
If they wanna make the world a better place
Jetez un œil à vous-même puis changez
Take a look at yourself and then make a change
J'ai été victime d'un amour égoïste
I've been a victim of a selfish kind of love
Il est temps que je réalise
It's time that I realize
Qu'il y en a qui n'ont pas de maison
That there are some with no home
Pas un sou à prêter
Not a nickel to loan
Serait-ce vraiment moi qui prétends qu'ils ne sont pas seuls ?
Could it be really me pretending that they're not alone?
Un saule profondément marqué
A willow deeply scarred
Quelqu'un a le coeur brisé
Somebody's broken heart
Et un rêve délavé (rêve délavé)
And a washed out dream (washed out dream)
Ils suivent le modèle du vent, tu vois
They follow the pattern of the wind, ya see
Parce qu'ils n'ont pas d'endroit où être
'Cause they got no place to be
C'est pourquoi je commence par moi
That's why I'm starting with me
Je commence avec l'homme dans le miroir (oh)
I'm starting with the man in the mirror (oh)
Je lui demande de changer ses habitudes (oh)
I'm asking him to change his ways (oh)
Et aucun message n'aurait pu être plus clair
And no message could've been any clearer
Si tu veux faire du monde un endroit meilleur
If you wanna make the world a better place
Jetez un œil à vous-même puis changez
Take a look at yourself and then make a change
Je commence avec l'homme dans le miroir (oh)
I'm starting with the man in the mirror (oh)
Je lui demande de changer ses habitudes (oh)
I'm asking him to change his ways (oh)
Et aucun message n'aurait pu être plus clair
And no message could've been any clearer
Si tu veux faire du monde un endroit meilleur
If you wanna make the world a better place
Jetez un œil à vous-même et faites-le
Take a look at yourself and then make that
Changer
Change
Je commence avec l'homme dans le miroir (oh ouais)
I'm starting with the man in the mirror (oh yeah)
Je lui demande de changer ses habitudes (mieux changer)
I'm asking him to change his ways (better change)
Aucun message n'aurait pu être plus clair
No message could've been any clearer
(Si tu veux faire du monde un endroit meilleur)
(If you wanna make the world a better place)
(Regardez-vous et faites le changement)
(Take a look at yourself and then make the change)
tu ne peux pas
you can't
(Ensuite tu fermes ton) ferme ton, ton esprit
(Then you close your) close your, your mind
Avec l'homme dans le miroir, oh ouais
With the man in the mirror, oh yeah
Je lui demande de changer ses habitudes (mieux changer)
I'm asking him to change his ways (better change)
Aucun message n'aurait pu être plus clair
No message could've been any clearer
Si tu veux faire du monde un endroit meilleur
If you wanna make the world a better place
Jetez un œil à vous-même puis changez
Take a look at yourself and then make a change
va se sentir vraiment bien maintenant
gonna feel real good now
je vais faire un changement
I'm gonna make a change
Ça va vraiment faire du bien
It's gonna feel real good
Allez (changez)
Come on (change)
Soulevez-vous simplement
Just lift yourself
Tu sais
You know
Tu dois l'arrêter
You've got to stop it
Toi (ouais)
Yourself (yeah)
Je dois faire ce changement aujourd'hui
I've got to make that change today
(Homme dans le miroir) tu dois
(Man in the mirror) you got to
Tu ne dois pas te laisser faire frère
You got to not let yourself brother
(Ouais tu sais
(Yeah) you know
(Fais ce changement) Je dois avoir cet homme, cet homme
(Make that change) I've got to get that man, that man
Vous avez à
You've got to
Tu dois bouger
You've got to move
Allez
Come on
Allez
Come on
Tu dois
You got to
Lève-toi, lève-toi (ouais, fais ce changement)
Stand up, stand up (yeah, make that change)
Se lever
Stand up
Levez-vous et soulevez
Stand up and lift
Toi, maintenant
Yourself, now
(Homme dans le miroir)
(Man in the mirror)
Je vais faire ce changement venir
Gonna make that change come on
(Homme dans le miroir)
(Man in the mirror)
Tu le sais
You know it
Tu le sais
You know it
Tu le sais
You know it
Tu sais
You know
Changer
Change
Faire ce changement
Make that change
Source : Musixmatch
Paroliers : Glen Ballard / Siedah Garrett
Paroles de Man in the Mirror © Yellowbrick Road Music